介绍日语单词「これ」「それ」和「あれ」「どれ」的简单的解释和具体用法

我们在日常会话中,经常会碰到使用「これ」「それ」和「あれ」「どれ」的词语。那么你知道这些词语有怎样的不同吗?「これ」「それ」和「あれ」「どれ」都是指物体的代名词。

让我们先看一看「これ」「それ」的单词

这两个词分别是“这个,这”、“那个,那”的意思。
「これ」:代指离说话人近的事物。是“这个,这”的意思。
「それ」:代指离听话人近的事物。是“那个,那”的意思。

具体例子

例如: 有两位A者和B者。他们正在隔着桌子愉快地对话。在B者的近处放有一本书。两位的会话是这样的。
A:すみません、「それ」は何の本ですか?(请问「那」是什么书?)
B:「これ」は和食を紹介した本です。(「这个」是介绍日本料理的书。)

让我们再看一看「あれ」「どれ」的单词

「あれ」:代指离说话人和听话人较远的事物。
但是有的时候指忘记东西时也可以代替。都是指“那个”的意思。
「どれ」:代指对事物的场所・方向不明,或有疑问时所表达的词语。
是指「哪个」的意思。

具体例子

例如 :父子二人在对话。
父:「あれ」はどこに置いたかな?(那个放到哪里了呐?)
子:「どれ」ですか?( 哪个呀?)
父:めがねだよ!(【我的】眼镜啊!)
子:お父さんの頭の上にありますよ!(在爸爸的头上呐!)

后记

以上、把关于「これ」「それ」和「あれ」「どれ」的词语作了简单地解释并介绍了简单使用的例子。

【文章・画像提供】KUMON日本語プログラム(公文式日本语)